最近の作品と制作について Current work and process

コロナウイルス感染拡大のため、世界中が大変なことになっています。この状況を受け、5月に開催予定だったアートフェアSm’art2020は9月に延期になりました。終息も未だ見えないなか、本当に9月に開催できるのだろうかと不安ですが、無事に開催出来る平穏な日々が、早く戻ってきて欲しいと願う毎日です。作品の公開は未だ先ですが、展示予定の作品の概要と制作の状況にについて、少しだけお伝えしたいと思います。

The World is in the middle of serious situation on account of COVID-19 and the art fair Sm’art2020 has changed its date from May to September.  We can not foresee the end of this virus and I’m afraid whether the fair can be held as scheduled however, I hope everyday for the peaceful day to come.  The release of my current work is yet to come, but I would like to talk a little about it.

今回の作品も水鏡シリーズです。
「遠くにある切ない気持ちに想いを馳せる」が作品のコンセプトです。水溜りにうつった景色の奥から感じ取った「切ない麗しさ」を表現したいと思いました。決して、悲しみや極度の孤独を表現したいわけではありません。
水溜りの景色から感じた、心をざわつかせる静けさに心酔しているのです。

The work is one of my series, “the reflection of water”, based on a concept, one’s thoughts go to sadness far away.  Dove deeply into the scene on the water to feel its beauty and its sadness to my expression.  The impression which is hard to describe in words and it is sadness that is somewhat unique, not sad nor alone, rather it fascinates me with its calmness and tickles my heart.

絵には、一瞬の感覚を永遠に留めておける力が確かにあると思います。
キーワードは分かりづらいですが、その留めてあるものを汲み取っていただけると嬉しいです。

Drawing has power to trap momentary emotions eternally.  I hope you could pick up that indescribables.

 

「描きたい!」と思うことに出会った瞬間から、ずっとワクワクしながら制作が続きます。制作中は、様々なことが頭の中に思い浮かびます。

“I want to draw!!”  That fascination won’t go away until the end.  And in the middle of work, many things comesup to my mind.

一例をあげると、今回のSm’art2020に出品する作品の中に、「水溜りを覗き込む人物が写っている水溜り」を描いている作品があります。

For instance, there is a artwork, exhibiting on this Sm’art2020, is named, “a pond that reflects a person who look into the pond.”

その時、私の頭の中では、「水溜りの景色は二次元なのか三次元なのか?」 から始まり、「水溜りを覗き込んでいる人にしか見えない何かが、例えば水たまりの底に別の世界が広がっているんじゃないか?」、そして「それを覗き込んでいる時にその別世界からこちらを見ている人と目があってしまったら、どれくらい心臓がバクバクするんだろう」とか、さらに「そうなるとこちらはどう見えるのかな、こっちの世界代表みたいになったら困るな」とか、「いきなり話しかけてきたり踊り出したらどう対応するの」とか、「歌ってたらどんな音が聞こえるんだろう」とか、一人遊びのように他愛ない妄想が駆け巡り止まりません。

The question came up with “Is the scene on the water 2 dimensional or 3 dimensional?”, and secondly “Is there a particular scene which the person looking into the pond could only see, and let’s say there could be a whole different world down deep at the scene, and “ if there was a person in the different world and two people’s eyes meet, how scary is that”.  And if so, “how do they see us?  I don’t want to be seen as the representatives of our world”, “what if they try to talk at once or start to dancesuddenly”, or “how do they sound like if I sing”.  These silly thoughts won’t stop coming up my mind.

あれ、これは制作に集中してると言えるのかな?テーマやコンセプトが説明出来ない理由は、語彙力の問題かと思っていましたが、もしかしたらそうではないのかも知れません。

Wait, am I concentrating on my work?  It’s because of my poor vocab I can’t present concepts and theme, but it may not be it.

 

 

 

 

 

 

 

 

心の「ワクワク」に比例して、制作に集中すればする程、画面には「サミシサ」が漂ってきます。

As fascination goes and as concentrating more on work, “Samishisa”,sadness floats around.

私を形づくっている芯の部分がそうなのか、納得する様に描けば描く程サミシサが漂ってきます。サミシイ感じを上手く言い換えると、静寂あるいは静謐ですと言いたいところですが、単純に根暗の証なのでしょう。

It could be my core that is framing the work, and as more convinced, more Samishisa floats.  In dictionary, “Samishisa” means sadness but there’s situations where it is used as calmness or tranquility, I would say.  Well, simply, I’m a gloomy one.

絵を見る側から言えば、明るい絵も好きですが、寂しさを感じる絵は、絵が自分に寄り添ってくれる気がします。常々そんな寄り添ってくれる絵が描きたいと思っています。

From a viewer point, bright and happy drawings are good, but drawings with “Samishisa”, I feel like it stands by me.  This is what I want to draw.

鑑賞者が絵から物語を汲み取り、共感し、更に自分の物語りに発展させてくださることはとても嬉しいことです。私にとって、共感していただけることは嬉しいだけでなく安心感もあります。

It is pleasing my viewer feel my story, empathize, and creates their own story.  Empathy is not only grateful but easy on me.

鑑賞者が空想力を働かせ自身のストーリーを紡ぐことができるのは、絵を心から楽しんだことで生まれるものです。そういった時間を持つことは、充実した生活をするのに大切なことです。

Bringing Imagination to make your own story could only be done by enjoying the art.  That is to say, having that kind of time on life can’t be ignored.
そのためには、健康はとても大事です。早くコロナウイルスの感染拡大が終息することを祈ります。

For that great life, health is very important.  I pray for the end of spread of COVID-19.

そして、無事にSm’art2020が開催されたあかつきには、ご高覧いただき、私の表現したい「切ない麗しさ」に少しでも共感していただければ幸甚です。

At last, when Sm’art2020 is open, come visit to see my work.  I hope for empathy to my expression, beauty and sadness.

5/5/2020